Złote Rady

1- “Nie ma glupich pytań”

Pamiętaj, nie jesteś pierwszą ani ostatnią osobą która popełnia błędy
w nauce języka, wszyscy je robimy i na nich się uczymy.
Naukowcy potwierdzają: STRACH PARALIŻUJE I WYWOŁUJE LĘK
więc wyjdź naprzeciw i weź swój los we własne ręce!!
Miła pogawędka z sąsiadką obok, z nauczycielką w szkole, z panią w
sklepie, w grupach dla początkujących, pytaj, pytaj i jeszcze raz
pytaj. Kto pyta nie błądzi!

JEST TYLKO JEDEN NAJWAŻNIEJSZY CZAS, A TEN CZAS – TO TERAZ

 

2- “Dowiedz sie jakim typem ucznia jesteś”

Widzisz siebie biegle mówiącego w języku niemieckim?

Jeżeli jesteś wzrokowcem: Czytaj dużo ze słowniczkiem w reku, umieść kartki z napisami na przedmiotach które Cię otaczają.
(Pamiętaj o odpowiednim rodzajniku danej rzeczy)

Jeżeli jesteś słuchowcem: Ucz się przez przykłady z życia realnego.
Słuchaj radia, telewizji. Liczne filmiki “Hörverstehen” na YouTube są jednym z wielu możliwości.

CODZIENNIE PRACUJ NAD SWOIM CELEM

 

3- “Nie wkuwaj słówek na pamięć.”

“Suche” wyuczone słówka nie pozostają długotrwale w pamięci.
Podejmij natychmiastową decyzję i zmień sposób nauki ucząc się
słownictwa od ZARAZ tylko w kontekście.

Dzięki takiej metodzie nauki nie będzęsz już nigdy mylił znaczenia i
zastosowania czasownika:

denken AN/ÜBER – myśleć O
Myślę O tobie (właśnie teraz) – Ich denke gerade AN dich.
Myślę O tobie, (że jesteś dobrym człowiekiem) –
Ich denke ÜBER dich, dass du ein guter Mensch bist.

CODZIENNIE PRACUJ NAD SWOIM CELEM

 

4- “Nie za dużo gramatyki na początek!”

Gramatyka jest niezbędna, jednak niekoniecznie musisz się nią
“katować” od samego początku nauki. Próba zbyt szybkiego usiłowania
opanowania niemieckich zasad gramatycznych przynosi wręcz przeciwny
efekt,
mianowicie: niechęć do nauki. Nie dopuść do tego!
i tak, np.:
Jeżeli znasz Konjunktiv, a nie wiesz jak się poprawnie mówi:
-Ich hätte ein Brot. czy
-Ich hätte gerne ein Brot.
oznacza to, że brak Ci praktyki.

Nie ma znaczenia czy to język niemiecki, czy nasz ojczysty, każda mowa
jest z “życia wzięta”.
Aby zacząć mówić, musimy zacząć… mówić 😉
z czasem będzie lepiej i lepiej, bo nic tak nie utrwala wiedzy jak
praktyczne zastosowanie tego, co się nauczyło.

CODZIENNIE PRACUJ NAD SWOIM CELEM.

 

5- “Nie tłumacz dosłownie, a zaoszczędzisz sobie sporo frustracji”

W języku niemieckim istnieje sporo wyrażeń, które w dosłownym tłumaczeniu
odbiegają od znaczenia w języku polskim i odwrotnie.

Przykład: czasownik “behalten” – jego znaczenie w języku niemieckim,
zrozumiemy tylko w nawiązaniu do danego kontekstu.

Ich behalte das für mich – Zatrzymam to dla siebie
Ich behalte das im Kopf – Zapiszę to w pamięci
ale już
Zatrzymać samochód – Das Auto anhalten.

CODZIENNIE PRACUJ NAD SWOIM CELEM.

 

6- “Nauka musi fascynować!”

Nie siedź godzinami nad gramatyką, doprowadzi Cię to jedynie do stanu
frustracji,
który niekorzystnie wpłynie na rozwój Twojej osobistej przygody z
językiem niemieckim.

Staraj się urozmaicić formy nauki.

UWAGA- Dopasuj poziom nauki do Twoich zapotrzebowań.
A1-A2-B1- itd. To jedynie litery i cyfry
Spotkałam już uczniów (A2), którzy w dużej mierze potrafili się porozumieć
na etapie B2 😉

CODZIENNIE PRACUJ NAD SWOIM CELEM