Nazywam się Beata de Wendt
Witam bardzo serdecznie w Biurze Korektorskim WENDE-DW
Pragnę Ci / Państwu zaoferować moje usługi językowe w następującym zakresie:
– korekty wypracowań szkolnych w języku niemieckim na wszystkich poziomach
– korekty artykułów publicystycznych i naukowych
– korekty językowe prac studenckich semestralnych, dyplomowych, licencjackich
– korekty prac magisterskich, rozpraw doktorskich i książek naukowych
– korekty referatów naukowych
– korekty przemówień i wystąpień
– korekty specjalistyczne na specjalne zamówienie
Kim jestem? Nazywam się Beata de Wendt. Pochodzę z Niemiec i mam polskie korzenie, dlatego moja pomoc dla Ciebie będzie jedyną w swoim rodzaju i może okazać się niezastąpiona. Mam skończone 47 lat, wspaniałego wykształconego męża (Niemca) i córkę w wieku 12 lat, która przyszła na świat w Niemczech. Posiadam wielorakie wykształcenie. Jestem dydaktykiem języka niemieckiego jako obcego (Deutsch als Fremdsprache).
Moją znajomość języka niemieckiego na poziomie języka ojczystego (akademickiego) potwierdza m.in. posiadany przeze mnie dyplom wydany przez did deutsch-institut w Berlinie. W profesjonalnym korygowaniu tekstów napisanych w języku niemieckim (artykułów publicystycznych i naukowych z różnych dyscyplin, prac dyplomowych, licencjackich, magisterskich, itd.) pomagają mi studia poradnictwa psychologicznego i zawodowego ze szczególnym uwzględnieniem psychologii klinicznej.
Od blisko 35 lat posługuję się językiem niemieckim na co dzień w życiu prywatnym i zawodowym i władam nim dziś zdecydowanie lepiej, niż językiem polskim – językiem ojczystym moich rodziców i dziadków. Fakt, iż język niemiecki jest moim drugim (dziś w zasadzie pierwszym) językiem, pozwala mi uchwycić przeróżne niuanse językowe, których nie wyczuwają obcokrajowcy, którzy opanowali niemiecki poza granicami Niemiec.
W mojej pracy zawodowej współpracuję z wybitnymi polskimi i niemieckimi naukowcami, z którymi jestem zaprzyjaźniona i z którymi konsultuję szczególnie trudne zagadnienia związane z niemieckim i polskim słowotwórstwem (współczesna idiomatyka, frazeologia języka naukowego i prawniczego itd.). Jest to m.in.: dr Artur Stopyra (germanista, literaturoznawca, kulturoznawca, wieloletni nauczyciel akademicki języka niemieckiego, autor wielu publikacji naukowych i artykułów publicystycznych oraz wybitny znawca niemieckiej gramatyki).
Zapraszam do korzystania z moich usług.
Beata de Wendt
SPOKOJNY UMYSŁ, ŹRÓDŁEM SIŁY.
https://www.facebook.com/Niemiecki-Online-ABC-wymowy-i-nie-tylko-132383350716596/?ref=br_tf